개인적으로 지금까지 본 최고의 자막 번역
게시글 주소: https://w.orbi.kr/00017006948
어벤져스의 번역 논란 속에,
개인적으로 생각하는 최고의 자막 번역.
인생 영화 타이타닉의 명장면
잭이 로즈에게 건내준 쪽지의
'make it count'
count 자동사의 뜻을
설명할 때마다 수업 시간에 얘기하는 것.
영화에서 정말 의미가 큰 장면이고
또 오브제라,
번역이 정말 중요한데...
사실 긴 문장보다는,
저렇게 뜬금없이 갑툭튀 하는
짧은 문장이 훨씬 번역이 어려움.
5형식 make가 쓰인데다가 it은
대명사도 아니고.
짧으면서도 의미가 맞으면서 임팩트가 있어야 하는데
단어 선택도 품사 선택도 아주 적절.
'순간을 소중히.'
이렇게 번역함.
'순간을 소중히 해요.' 이렇게 '해요'를 넣는 등
문장을 길게 했으면 임팩트는 분명 떨어졌을 것.
(Count의 중요하다라는 뜻을 넣고는
당연히 살리기가 힘듦.)
아,
타이타닉 전반적인 번역이
맘에 든다는 건 아님 ㅎㅎ.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
레알 와서 왜 저럼
-
낮술조짐뇨 0
빨뚜 10잔마셨네.. 미쳤지진짜
-
다른강사들과 차별되는 뭔가가 있나요???
-
지2 74-76 -> 70 ㄷㄷㄷㄷ
-
ㅋㅋ.. 밖에 나오니까 괜찮아짐 저주스럽네요
-
그래도 간혹 어느날은 내 키가 평균만 되었다면 정말 좋겠다는 생각을 하긴 한다......
-
이름만 보면 ㅈㄴ 맛있어보이네 고급지고
-
막 기출 강의 하시는 시기때 현강 들으면 쌤이 해주시는 문풀 다 들음?? 시간...
-
남자키작으면장점 13
남자들한테서귀여움을받을수있음
-
25수능 불사탐(쌍지)만점vs 23수능 평과탐(물지)1컷 뭐가 더어려움? 2
뭐가 더 시간도 많이 들고 공부량도 많이 듦? 단 2025년도 수준 수능으로 사탐은...
-
명백한 정우성 잘못이지 않음?? 왜 문가비가 욕처먹음 임신도 정우성이 컨트롤할 수...
-
하필 그 주인공이 될 줄은 몰랐지 +국어 실채 조지면 그마저도 안되려나
-
라리가에서 레 바 꼬 다음으로 명문클럽이었을 텐데 얘가 내려간다고
-
그날 수시 홈페이지 추합도 아니고 전화 추합이네....ㄹㅇ 근데 이거 전화라도...
-
나라별 남자 평균키 15
평균 180이상은 진짜 어떤곳일까..
-
켜
-
재수를 결심하니까 아무렇지도 않네..럭키비키
-
4월은 너의 거짓말 라이어 라이어 스파이 패밀리 역시 함정없는 ㅈ문가의 애니추천
-
올해 초부터 나타난 건데 수업만 들으면 졸리고<<<<여기까진 이해가 되긴 하지만...
-
고대 정경~상경에 설대 스나 쓰려는디 확통 만표땜에 성적이 애매해서..
-
사탐으로 신대륙 개척.
-
2025불사탐 쌍지1등급받기vs2023 평과탐 물지1등급받기 1
뭐가 더 시간도 많이 들고 공부량도 많이 듦? 단 2025년도 수준 수능으로 사탐은...
-
집가고싶다 0
전역까지 290일 남았나
-
수학ㄱㄴㄷ 2
다 거르나요? 미적 수2는 풀고 지수로그만 거르고 있긴 한데
-
오르비 컨설팅 다 마감됐길래 해볼까 하는데 정확할려나요..
-
지듣노 6
-
국어만 백분위 60 이고 나머지는 80초반대이면 어느 대학 가야하나요... 왜 평균...
-
말까 고민되네....
-
올해는 끝내야한다..
-
10덮 11덮 국어 보정 5뜨고 수능때 언매 91점 맞음 걍 사설은 의미가 ×...
-
가성비 방어회 2
동네마트 회
-
확통하다 올해 미적으로 돌리려합니다,,(미적은 삼각함수 미분까지 기억 대충나는정도라...
-
메디컬 지원은 안할거고 공과대학 지원하는데 확통 대신 미적을 선택했을때 메리트가 뭘까요?
-
스스로를 컨설팅해야겠군...
-
끝자락이라도....군수했는데....
-
진짜임
-
지금 마감이면 나중 가도 아예 자리 안나오나요..?
-
하 살려주세요
-
사탐런 공대 3
언매 미적 사문 세지해서 고득점 받으면 공대 어디까지 갈 수 있나요
-
작은 동네병원은 회진 잘 안하남........
-
탐구 한과목 이슈로 성글경은 거의 확정인것같은데 연고대 최하위과라도 걸어보고싶네요...
-
팜하니?
-
학생회비 0
요즘은 4년치 한 번에 걷는 곳 잘없죠?
-
물2 표본 내 무습다
-
랑데뷰 컨텐츠 [현장용] 홍보 자료입니다. (1) 컨텐츠 소개 (2) 숏 모고...
-
하.. 2
미친 병..
-
양홍원 아빠됐네 1
근데 형 머리는 또 왜 그래
-
10년대 초중반에는 만점자 1% 정책 이라는 게 있었는데 그당시엔 수험생들이 만표...
-
전 하나만 하자고 하는데 엄마가 자꾸 두개하자고 해서 여쭤봅니다 스나할거 아니고...
혹시 어렸을 때 영미권 국가에서 살다 오셨어요?
아뇨, 대학교 3학년 때 영국 2개월 여행한 게 영미권 전부입니다 ㅎㅎ
와 대단하시네요 정말 열심히 영어 공부하신 것 같아요.
감사합니다 ㅎㅎ 대학교 때 잘 안 놀았어요 ㅎㅎ
저도 영어 전공 희망하는데 선생님처럼 되고 싶네요
저보다 훨씬 나은 사람이 되시길..! 지금도 일 하기 싫으니 오르비에 글쓰는 어리석은 사람입니다!
적어도 최악의 번역은 최근에 보았네요...ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 그거 영화 봐야하는데... 볼 의지도 없고.... 사람도 없고....
make it 을 순간 이라고 해석한건가요?
그렇게 단편적으로 볼수는 없지만 정말 구우우욷이 따지자면 그렇게 볼 수도...!? 앞 뒤 대화와 의미의 함축성과 임팩트와 꼬시려는 상황이다라는 make it count의 모든 걸 고려해 나왔다고 봐야지요 ㅎㅎ
타이타닉 안 봤는데ㅠㅠ 봐야게써요. 번역은 글자수 제한 때문에 제2의 창작이라고 프랑스어 번역하시는 엄마 친구분이 그러시더라고요.
c'est ça?? 영화 번역은 특히 그렇겠네요 ㅋㅋ 번역은 정말.. 고통임...
To be, or not to be.
삶이냐 죽음이냐 그것이 문제로다.
헤헿 영화는 아니지만 이것도 괜찮다고 생각해영 ㅎ
네, 명언이죠 ㅎㅎ 다만 원문에서 크게 벗어나지 않게 번역한 것이고 그래도 충분히 좋은 번역이 되었다는 점에서 고민 작업이 막 쩔었을 거 같지는 않은..
요즘 초월번역 시리즈 많이 나오던데... 이것도 설명듣고보니 멋지네요